言葉を平気でだぶらすアナウンサの無神経さ

高校野球の実況を放送するアナウンサーの言葉遣いが聞いていられなかった。
「○○の先制打で二点を先制」
「得点差は二点差」
子供のころ言葉をだぶらせると、「馬から落ちて落馬して、女の婦人に笑われた」とからかわれたものだが、今では言葉のダブリは気にならないらしい。呼吸音が入るのを気にしないのとあわせて、心して欲しいと思うのは私だけか。